本人发现衡阳火车站一楼右手边候车室免费充电区的公示语英译翻译有误,位置:桌子左侧的公示语“请注意用电安全”,具体如下:Warming mlectric shock,翻译得当但存在印刷错误,正确英译应该是“Warning electric shock”,中间单词的首字母印刷错误。衡阳火车站人流量多,公示语准确英译事关衡阳形象,希望衡阳有关文旅部门能及时纠正此类错误。最后,感谢平台提供的反馈机会!
感谢你的建议。衡阳文旅部门及时纠正此类错误。